Thread
Menü

Kein Wunder


03.08.2003 07:49 - Gestartet von Andreas11
Moin! Díese Aktion unserer Freunde von der Elekom können einen doch nun wirklich nicht mehr wundern. Das passt doch so schön in das Bild, das man sich von diesem durch und durch unsymphatischen Laden im Laufe der Jahre so gemacht hat. Was das angeht, bin ich immer noch ein wenig traurig, dass Herr Sommer gehen musste, der doch diese Eigenheiten der Telekom so wunderbar repräsentierte (besser noch als R. T-O.).
Was die neue "magische" Werbekampagne der T angeht, wundert es mich ein wenig, dass die soviel Aufwand für ihre Festnetzsparte machen, wo doch 99% der Leute mehr oder weniger gezwungen werden, ihren monatlichen Mitgliedsbeitrag zu überweisen. Hinzukommt die inkonsequente Ausprache der ganzen Abkürzungen; das T wird englisch ausgesprochen, DSL z. B. aber nicht´.
Richtig lustig ist aber erst die Anglizismen-verseuchte Kampagne der T in den Printmedien. Da heißt es z. B. "engagement made by T". Jetzt kann man sich bei dieser Sekte sogar verloben oder was? Die Versuche der T, mit möchtegern-englischem Geschwurbel und Wortgeklingel das muffige Image einer grauen Behörde abzulegen, sind nur allzu leicht durchschaubar und sehr, sehr lustig.

Gruß Andreas
Menü
[1] filmin antwortet auf Andreas11
03.08.2003 12:22

Richtig lustig ist aber erst die Anglizismen-verseuchte Kampagne der T in den Printmedien. Da heißt es z. B. 'engagement made by T'. Jetzt kann man sich bei dieser Sekte sogar verloben oder was?

Das habe ich leider noch nicht gesehen, aber 'Engagement made by T' macht im Englischen überhaupt keinen Sinn. Die Verlobung kann man auch nicht herstellen (made by???)

Ich finde man kann manchmal ganz gut englische Sprüche in der Werbung oder als Firmenslogan benutzen, leider nehmen viele Unternehmen einfach irgendwas, was angeblich gut klingt. Ob es Sinn macht ist denen scheinbar egal.

filmin
Menü
[1.1] Sir John antwortet auf filmin
03.08.2003 12:31
Benutzer filmin schrieb:

Richtig lustig ist aber erst die Anglizismen-verseuchte Kampagne der T in den Printmedien. Da heißt es z. B. 'engagement made by T'. Jetzt kann man sich bei dieser Sekte sogar verloben oder was?

Das habe ich leider noch nicht gesehen, aber 'Engagement made by T' macht im Englischen überhaupt keinen Sinn. Die Verlobung kann man auch nicht herstellen (made by???)

Warum nicht? Dann wäre T sowas wie ein "Eheanbahnungsinstitut"! :o)


Ich finde man kann manchmal ganz gut englische Sprüche in der Werbung oder als Firmenslogan benutzen, leider nehmen viele Unternehmen einfach irgendwas, was angeblich gut klingt. Ob es Sinn macht ist denen scheinbar egal.

filmin