Hallo, Reks!
Zum Thema Koran-Übersetzungen und Interpretationen:
Ich habe von einem Bekannten (Türke) gehört, dessen Onkel sich mit dem (hocharabischen) Koran beschäftigt, daß man den Koran auf mindestens 3 verschiedene Arten übersetzen kann, so daß Deine zitierte Stelle je nach den entsprechenden Bedürfnissen auslegen kann ...
Gruß
Der Vieltelefonierer
Benutzer Reks30 schrieb:
Benutzer guidod schrieb:
ich kann mich nicht erinnern, dass der koran an irgendeiner stelle "krieg" erwaehnt - war das nicht eine interpretation der mohamedaner? Allerdings haben es auch christen locker geschafft, eine pflicht zum kreuzzug zu deuten...
Doch es gibt eindeutige Stellen wie etwa: "Und kämpft auf dem Weg Gottes gegen diejenigen, die gegen euch kämpfen und begeht keine Übertretungen. Gott liebt die nicht die Übertretungen begehen. Und tötet sie, wo immer ihr sie trefft, und vertreibt sie, von wo sie euch vertrieben haben. Denn Verführen ist schlimmer als Töten. Kämpft nicht gegen sie bei der heiligen Moschee, bis sie dort gegen euch kämpfen. Wenn sie gegen euch kämpfen dann tötet sie. So ist die Vergeltung für die Ungläubigen." (Koran 2, 190 - 191). Es gibt natürlich auch ganz anderlautende Stellen im Koran, die sehr viel friedfertiger klingen. Ich will damit nur sagen, das der Kampf durchaus auch im Koran zugrundegelegt ist. Nicht jedoch in der Form, in der er heute von fanatischen Moslems mißbraucht wird. Ich bin selber Bahá'i und kein Moslem, glaube aber als Bahá'i auch an den göttlichen Ursprung des Islam, so wie ja auch die Christen an das alte Testament und Moses glauben.